Под таким названием прошли Библиосумерки,
посвященные переводу времени, в детской
библиотеке Аксакова. Ведь с помощью мечты, воображения, фантазии можно не
только время перевести, но и самим перенестись,
куда и на сколько угодно.
Началось все так. В зрительном зале собрались
гости этого вечера – дети от мала до велика, родители. Много. Полный зал. Мы,
конечно, были к этому готовы, но все же
не ожидали - в этот день погода
преподнесла совсем не весенний сюрприз: за окном мело, как в январе, а снега выпало
как раз по колено.
Перед началом вечера все дети в зале получили по маленькому билетику примерно с таким текстом: "Телепортация разрешена на - 50 (2 500, 100 000) лет". (Если вы дочитаете до конца этот пост, то узнаете зачем они были нужны)
Начало было общим для всех, для того, чтобы объяснить суть
акции, ввести детей в тему, включить воображение и самое главное –
организованно разделить детей на возрастные группы, которые будут по разным маршрутам перемещаться по
библиотечным площадкам.
Итак, под интригующее музыкальное
сопровождение (оговорюсь, что музыка сопровождала все ключевые моменты, а на слова Голоса из космоса добавлялось еще и громкое размеренное тиканье часов. Очень эффектно! Спасибо Ольге Павловне Ирзун) ведущий начинает: «Вечер. Сгущаются сумерки. Сумерки – время
загадочное, таинственное. В сумерки порой происходят странные вещи…»
В этот момент гаснет свет, начинают холодным
светом мигать софиты, по сцене пробегают тени, колышутся кулисы.
«Ведущий:
Ого, я только слово сказала, а тут уже такое начинается… Впечатляет. Но,
уважаемые сотрудники, вы перепутали сценарий.
Слышатся
голоса за сценой:
Извините, мы сценарий Библиосумерек следующего года взяли.
Ведущий: Я так и
подумала. А сегодня у нас сумерки проходят в совсем другом формате – в формате
мечты. А это значит…»
Ведущего перебивает твердый, с «железными» нотами возмущенный Голос (звук громкий, с
эффектом эха): «Ну, знаете ли… Чтобы мечтать, надо время иметь. Некогда
мечтать, дела надо делать – весна вон на дворе. И вообще, время – деньги.